ГЛАВА 4_1
В спальне они пробыли довольно значительное время. Наконец Карлотти
вышел ко мне с маленькой кожаной шкатулкой, похожей на те, которые продаются во
Флоренции специально для туристов. Он положил ящичек передо мной и сказал:
Он поднял крышку. В ларчике лежали различные украшения: два
кольца – одно с крупным сапфиром, второе с тремя бриллиантами;
бриллиантовое ожерелье и к нему серьги. Я не большой знаток ювелирных изделий,
но здесь были такие красивые вещи, что я не сомневался, это стоит больших
денег.
– Они настоящие? Не подделка?
– Не фальшивка, нет, нет. Тут примерно на три миллиона лир.
ГЛАВА 4_2
– Необходимо к завтрашнему вечеру отыскать этого Шеррарда. Знаете,
Гранди, оставьте на вилле своего человека. Авось сюда и заявится неожиданный
гость. Мы же поедем в Сорренто. Синьор Доусон, не забудьте про драгоценности.
Я взял шкатулку и сунул ее в карман. Когда мы шли по аллее к
полицейской машине, Карлотти сказал Гранди:
ГЛАВА 4_3
Я решил, что пора передать ему шкатулку с драгоценностями, которую мне
вручил с такими церемониями Карлотти. Я поставил ее на стол перед Чалмерсом и
сказал:
Он нахмурил брови, открыл ларчик и осмотрел его содержимое. Потом
перевернул его, вывалив украшения на стол. Джун моментально вскочила с места и
подбежала к столу. С большим удивлением она проговорила:
– Неужели ты все это ей подарил, Шервин?
Ткнув негнущимся пальцем в бриллиантовое колье, он сердито сказал: